Welche Arten von Dienstleistungen bieten wir an?

  • Technische Übersetzungen aus allen Industriezweigen, wie z. B. Bedienungsanleitungen, Benutzerhandbücher, Wartungshandbücher, Servicehandbücher, Servicenetze, Reparaturzeitnormen, Werkstatthandbücher, Ersatzteilkataloge, Garantiebedingungen, technische Verfahren, Funktionsbeschreibungen, Lastenhefte, Montageanweisungen, technische Anforderungen, technische Normen und Vorschriften, Zeichnungsdokumentation, Stücklisten, technologische Abläufe, Qualitätsmanagement, Qualitätszertifikate, Sicherheitsvorschriften, Sicherheitsleistungsblätter, Prüflisten, Arbeitsblätter, Regelungen, Bescheinigungen, Richtlinien, Anweisungen, Konstruktionsvorgaben und -Abnahmen, Mess- und Regeltechnik, Forschung und Entwicklung, Testverfahren und Prüfungen, Vorschläge, Angaben, usw.
  • Wirtschaftliche Übersetzungen - Handel, Markt, Vertrieb, Werbung und Marketing, Finanzwesen, Bankwesen, Rechnungswesen, Handelsverträge, Abkommen, Vereinbarungen, Finanzberichte, Geschäftsberichte, Sitzungsprotokolle, Audite, wirtschaftliche Ergebnisse, Stellungnahmen und Analysen, Preise, Preisangebote, Aufträge, Anfragen, Lieferantenwertung, Humankapital, Personalfragen, Personalverwaltung, Maßnahmenpaket, Handels-, Reklamations- und Einkaufsbedingungen, Logistik und Unterstützung, Controlling, usw.
  • Übersetzungen von juristischen Dokumenten - Rechtsverträge, Gesetze, Akten, Verordnungen, Bekanntmachungen, Rechtserklärungen, Entscheidungen, Rechtsurteile, Kundmachungen, Rechtklauseln, Verfassungen, Satzungen, Protokolle, Stellungnahmen, Berichte, Bescheinigungen, Audite, Zertifikate, usw.
  • Fachübersetzungen - Werbedokumente, Webseiten, Prospekte, Broschüren, Pressenachrichten, Artikel für Zeitungen und Zeitschriften, Diplom-, Bachelor- und Seminararbeiten, Ausbildungs- und Übungstexte, Reisebeschreibungen, Weltgeographie, Software, Hardware, Informationstechnik
  • EU-Projekte und Programme - Zuwendungen, Angebote, Anträge
  • Korrekturlesen durch Muttersprachler (Tschechisch, Deutsch, Englisch -Druckvorbereitung)
  • Übersetzungen von Privat- und Geschäftskorrespondenz
  • Transkriptionen und Bearbeitungen von tschechischen oder fremdsprachigen Texten aufgrund einer bereits vorbereiteten graphischen Anordnung oder Desktop-Publishing (DTP), d.h. die Erstellung einer graphischen Textanordnung unter Einarbeitung von Bildern, Schemas, Tabellen, usw. in den jeweiligen Programm mit anschließender Möglichkeit, einen hochwertigen Druck entsprechend den Kunden-Anforderungen zu gewährleisten.
  • CAT-Übersetzungen - Verwendung von TRADOS 2007.

ALL PRINT překladatelská činnost - překlady angličtina, němčina | Pavel Jalůvka ALL PRINT překladatelská činnost - překlady angličtina, němčina | Pavel Jalůvka ALL PRINT překladatelská činnost - překlady angličtina, němčina | Pavel Jalůvka


Další jazyky: DE EN CZ